平安夜 Silent Night

平安夜
Silent Night

曲:Franz Xaver Gruber, 修 陳供生
編:劉永生
原詞:Josef Mohr
粵詞:陳供生

那天晚上,救恩賜下,
天星耀照世人;
聽見天使放聲讚頌,
夜靜更深聖嬰降下,
但願天父救恩
充滿人間遍地球!

 

Powerpoint下載 Powerpoint下載

據說 Josef Mohr 是奧大利山區(Austrian Alps)中Oberndorf小鎮裏的St. Nicholas Church的神父。一次,他的會眾中有一位伐木工人生下了一名男婴,就請他去為嬰兒祝福。在往返的長途裏,他獨自踏步於小山坡和寧靜的溪澗中,這令他不斷想起耶穌

誕生時,博士們怎樣遠行去朝拜。他當晚坐在書房內,周圍一片寧靜,他心裏湧溢一種難以形容的平安,因此深受感動,就寫出了「平安夜」這首六節的詩。

事過三年,這窮教堂的風琴管因受到老鼠的破壞,已壞到無可修理的地步,適逢聖誕佳節臨近,怎可以無音樂呢?Mohr想起三年前的詩,就急忙去訪他的風琴師Franz Griber,要他馬上譜出曲調。次日崇拜時,二人用結他伴奏,唱起「平安夜」 來。

日後此曲失傳。直至三十年代,奧地利Frederick William 四世因愛此曲便派御用音樂總監Polenz四出追查,後來他遇上Franz Gruber的兒子,才得知詞曲的來歷,隨後便出版了「平安夜」。

自此這富有靈感的創作,便成為傳遍天下的不朽之作。我們編此曲包括了一節德文,好讓各位一賞原文的韻味。