我要決志 I Will Arise
早在1970年代初,美南浸信會的聖詩學人Derrell L. Billingsley將調寄【Holy Manna】〔相傳由William Moore(1790-1850)所譜〕的聖詩「I Will Arise」〔Joseph Hart(1712-1768)所寫〕改編為合唱曲,現中譯為《我要決志》,內容強調在窮乏、病痛、哀愁等困苦無助境況的人,聽聞福音、獲悉上主大愛後,認信、坐言起行的強烈回應;這種動態與《示瑪─以色列啊,你要聽》一曲所記相似,但用了不同的敍事角度。AABA的曲式,其中B段是聖詩曲調Holy Manna的清唱表達,而三次出現的A段則是套用了輕搖滾節拍的變奏。
- Quantities allowed for this product: minimum 8 - maximum 200
我要決志
I Will Arise
曲:Derrell L. Billingsley
原詞:Joseph Hart
粵詞:劉永生
來!窮乏、痛悲、孤苦、軟弱,
快仰目尋求護庇!
仁慈大愛基督親靠近,
會接納!同行、憐憫。
我要決志、相信耶穌拯救,
必得祂親護佑抱擁!
依於祂可靠安穩膀臂,
最快活,愁容盡散!
今天相信!終生不悔!
來!無助、窘逼、饑渴、染病,
會發現如何突破!
仁慈大愛基督遣教會,
建信念、同行互愛!
我要決志、相信耶穌拯救,
必得祂親護佑抱擁!
依於祂可靠安穩膀臂,
最快活,愁容盡散!
來!凡被重擔壓制、拘禁,
迷途、欠債、家失散,
來!尋覓答案、更新心意,
回頭再見新境界!
現要決志今後真相信,
耶穌基督親護佑抱擁;
來!投靠救主親愛膀臂,
愁容已散,真穩妥!
我要決志、相信耶穌拯救,
必得祂親護佑抱擁!
依於祂可靠安穩膀臂,
最快活,愁容盡散!
決志!投靠!
—
早在1970年代初,美南浸信會的聖詩學人Derrell L. Billingsley將調寄【Holy Manna】〔相傳由William Moore(1790-1850)所譜〕的聖詩「I Will Arise」〔Joseph Hart(1712-1768)所寫〕改編為合唱曲,現中譯為《我要決志》,內容強調在窮乏、病痛、哀愁等困苦無助境況的人,聽聞福音、獲悉上主大愛後,認信、坐言起行的強烈回應;這種動態與《示瑪─以色列啊,你要聽》一曲所記相似,但用了不同的敍事角度。AABA的曲式,其中B段是聖詩曲調Holy Manna的清唱表達,而三次出現的A段則是套用了輕搖滾節拍的變奏。
商品評價
There are no reviews yet